¿Nuevos textos de la patria? Exportación cultural, traducciones y canon en la literatura argentina contemporánea en Israel
Resumen
Este artículo explora los procesos de transferencia de la literatura argentina en la actualidad a partir del caso de las traducciones al hebreo en el periodo 2010-2018. Se analizarán tanto las intermediaciones como los procesos de recepción considerando el contacto entre personas e instituciones por medio de objetos como libros o revistas. El presente artículo supone un análisis exploratorio de los vínculos entre traducción, mediación, importación cultural y movimientos de canonización, por lo que el referente de análisis es el sistema literario formado por editoriales, editores y libros, que nos permitirá explorar transformaciones operadas en el canon de la literatura argentina en la fase actual de su circulación transnacional. Trabajaremos a partir de las traducciones subsidiadas de autores argentinos al hebreo en 2000-2018 y una entrevista en profundidad que permitirá caracterizar la figura de Uriel Kon, editor argentino residente en Israel constituido como un actor privilegiado en los procesos de importación cultural de la cultura literaria argentina en Israel. La selección de este caso es propicia para analizar procesos de exportación cultural ya que en la figura del editor seleccionado confluyen las cuatro colecciones y editoriales que han traducido casi el 80% de la literatura latinoamericana y argentina actual al hebreo en las últimas dos décadas.
Palabras clave
Texto completo:
PDFReferencias
Benjamin, Walter. La tarea del traductor, Buenos Aires, Buchwald, 2017.
Bourdieu, Pierre. Intelectuales, política y poder, Buenos Aires, EUDEBA, 1999.
Cagnolati, Beatriz. “Traductología: Exploración de un enfoque feminista de la traducción”. III Jornadas del Centro Interdisciplinario de Investigaciones en Género, 25, 26 y 27 de septiembre de 2013, La Plata, Argentina, 2013. Recuperado de: http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.3437/ev.343
Casanova, Pascale. La república mundial de las letras, Anagrama, Barcelona, 1999.
Casanova, Pascale. “Consécration et accumulation de capital littéraire. La traduction comme échange inégal”, Actes de la Recherche en Sciences Sociales 4/N. 144, pp. 7-20, 2002.
Chartier, Roger. Inscribir y borrar. Cultura escrita y literatura, Katz, Buenos Aires, 2006.
Colleu, Gilles. La edición independiente como herramienta protagónica de la bibliodiversidad, La marca editora, Buenos Aires, 2008.
Darnton, Robert. El beso de Lamourette, Fondo de Cultura Económica, Buenos Aires, 2010.
de Diego, José Luis. Los autores no escriben libros. Nuevos aportes a la historia de la edición, Buenos Aires, Ampersand, 2019.
Degiovanni, Fernando. Los textos de la patria. Nacionalismo, políticas culturales y canon en Argentina, Rosario, Beatriz Viterbo, 2007.
Drucaroff, Elsa. Los prisioneros de la torre, Buenos Aires, Emecé, 2011.
Even-Zohar, Itamar. “La posición de la literatura traducida en el polisistema literario”. En Teoría de los Polisistemas, Estudio introductorio, compilación de textos y bibliografía por Montserrat Iglesias Santos. [Bibliotheca Philologica, Serie Lecturas] Madrid: Arco, pp. 223-231, 1999. (Fecha de publicación original 1990).
Falcón, Alejandrina. “Historia de la edición en la Argentina desde la perspectiva de los Estudios de Traducción. Bosquejo para un estado de la cuestión bibliográfica”, en Jornadas sobre la historia de las Políticas Editoriales en Argentina, Biblioteca Nacional, julio de 2015.
García Canclini, Néstor. La globalización imaginada, Buenos Aires, Paidós, 1999.
Heilbron, Johan. “Towards a Sociology of Translation: Book Translations as a Cultural World-System”, en European Journal of Social Theory, 2 (4), pp. 429-444, 1999.
Moretti, Franco. “Más conjeturas sobre la literatura mundial”, New Left Review 20, Madrid, AKAL, 2003.
Muller, Gesine y Gras Mirabet, Dunia (Eds.). América Latina y la literatura mundial: mercado editorial, redes globales y la invención de un continente, Iberoamericana, Madrid, 2015.
Pagni, Andrea, Payas, Gertrude y Willson, Patricia. “Introducción”, en Andrea Pagni, Gertrudis Payàs y Patricia Willson (coord.), Traductores y traducciones en la historia cultural de América Latina, México, Universidad Autónoma de México, 2011.
Pagni, Andrea. “Estrategias de importación cultural en revistas del modernism rioplatense: La Revista de América (Buenos Aires, 1894) y la Revista Nacional de Literatura y Ciencias Sociales (Montevideo, 1895-1897)”. Almacenes de un tiempo en fuga: Revistas culturales en la modernidad hispánica Ed. Ehrlicher Hanno Ehrlicher, Rißler-Pipka, Nanette, Aachen: Shaker Verlag, 2014. 319-338. Disponible en: http://cris.fau.de/bibtex/publication/111406504.bib
Pozuelo Ivancos, José. “La crítica en el sistema literario”, en Bosshard, Marco y García Naharro, Fernando. (Eds), Las ferias de libros como espacios de negociación económica y cultural, Madrid, Iberoamericana, 2019.
Sapiro, Gisèle. La sociología de la literatura. Buenos Aires, Fondo de Cultura Económica, 2016.
Sapiro, Gisèle y Heilbron, Johan. “La traduction littéraire: un objet sociologique”, Actes de la recherche en sciences sociales, nº 144, pp. 3-6, 2002.
Sorá, Gustavo. Traducir el Brasil, Libros del Zorzal, Buenos Aires, 2003.
Sorá, Gustavo. “Edición y política. Guerra fría en la cultura latinoamericana de los años ´60”, en Revista del Museo de Antropología 1, Facultad de Filosofía y Humanidades, UNC, Córdoba, 2008.
Szpilbarg, Daniela. "Entre el mercado y la política cultural: una mirada sociológica sobre la extraducción en Argentina. El caso del Programa Sur (2010–2012)". El Taco En La Brea, 1(5), 2017. Recuperado de: https://doi.org/10.14409/tb.v1i5.6640
Wilfert, Blaise. “Cosmopolis et l’homme invisible. Les importateurs de littérature étrangère en France 1885-1914”. Actes de la recherche en sciences sociales 144, 2002.
Willson, Patricia. La constelación del sur. Siglo XXI, Buenos Aires, 2004.
Enlaces refback
- No hay ningún enlace refback.
Copyright (c) 2019 Estudios de Teoría Literaria - Revista digital: artes, letras y humanidades
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.
Estudios de Teoría Literaria. Revista digital: artes letras y humanidades es una revista fundada por el Grupo de Investigaciones Estudios de Teoría Literaria y radicada en el Centro de Letras Hispanoamericanas (CELEHIS) de la Facultad de Humanidades de la Universidad Nacional de Mar del Plata. Correo electrónico: estudiosdeteorialiteraria@gmail.com | Web: http://fh.mdp.edu.ar/revistas/index.php/etl | LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/estudios-de-teoria-literaria/ | Instagram: https://www.instagram.com/revistaestudiosdeteoria/ | Facebook: estudiosdeteorialiteraria | ISSN 2313-9676 (Versión en línea) se encuentra bajo Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | |
La Dirección no se responsabiliza por las opiniones vertidas en los artículos firmados. |
DIRECTORIOS Y CATÁLOGOS QUE INCORPORAN LA REVISTA | |||
SISTEMAS DE INDIZACIÓN | |||
BASES DE DATOS | |||
OTROS INDICADORES | |||