Una forma lírica (entonces) nueva: Armando Vasseur traduce la poesía de Walt Whitman
Resumen
Palabras clave
Texto completo:
PDFReferencias
Démont, Marc (2018). “On Three Modes of Translating Queer Literary Texts”. En Queering Translation, Translating the Queer. Eds. Brian James Baer y Klaus Kaindl. Nueva York.
Routledge, 2018. 157-171.
Oliver, Charles M. (2006). Companion to Walt Whitman: A Literary Reference to His Life and Work. New York. Facts on File.
Whitman, Walt (1972). Leaves of Grass. Eds. Sculley Bradley y Harold W. Blodgett. New York. W. W. Norton & Company.
Whitman, Walt (1943). Poemas. Trad. A. Vasseur. Biblioteca Rodó. Montevideo: Claudio García y Cía. Editora.
Enlaces refback
- No hay ningún enlace refback.
Copyright (c) 2021 Cuarenta naipes
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.
ISSN 2718-6571 (en línea)
| |
La Dirección no se responsabiliza por las opiniones vertidas en los artículos firmados. | |
Incluida en: | |
BASE (Bielefeld Academic Search) Link | |
Latin Rev Link | |
Latindex Directorio Link | |
Directory of Research Journals Indexing (DRJI) Link |