Encuentros de la Facultad de Humanidades / UNMDP, II Jornadas de Teoría Literaria y Práctica Crítica. Tradiciones, tensiones y nuevos itinerarios

Tamaño de fuente: 
La poesía de Rae Armantrout y Max Ritvo: efectos de la traducción generativa en la reescritura de poemas de Versed y Four Reincarnations
Luciana Beroiz

Última modificación: 2019-12-20

Resumen


La traducción de la poesía contemporánea, que se caracteriza por una estética que incorpora la yuxtaposición de una variedad de géneros y registros así como el desmantelamiento de jerarquías establecidas y la inclusión de experiencias personales es, sin duda, un desafío para cualquier traductor que pretenda ser fiel a la intención y el sentido original de los textos en cuestión. En “Generative Translation in Spicer, Gelman and Hawkey”, Lisa Bradford explica que todo traductor busca “transplantar un texto a un nuevo paisaje lingüístico de manera exitosa” y que esto puede lograrse mediante un estilo de traducción “generativa”, una poética que funciona para “revelar y reavivar la articulación original” y producir, al mismo tiempo, un nuevo texto [mi traducción] (2013: 2). Bradford concluye que la conjunción de palabras que surge de esta práctica puede ser descripta como “afterpoem”, en el que “regeneración es mucho más que derivación” ya que constituye un objeto fresco y revitalizado pulido “por objetivos y voces diferentes” [mi traducción] (2013: 2). Este análisis considera una serie de cuestiones que derivan de la reescritura en castellano de una selección de poemas escritos por Rae Armantrout y Max Ritvo, poetas norteamericanos posmodernos. En sus antologías, Versed (2010) y Four Reincarnations (2016), respectivamente, ambos escritores se explayan sobre sus experiencias como pacientes con cáncer y usan sus poemas para explorar las opciones de una muerte cercana y los efectos de la enfermedad sobre el cuerpo, descripto como fuente de posibilidad, sentimiento, deseo y sufrimiento.


Palabras clave


Traducción generativa; identidad; orquestación dialógica; cuerpo; regeneración

Texto completo: 126-136